Het klimmen: Clavijo.
La Rioja staat niet bekend om zijn klimrotsen, toch heeft het een paar flinke massieven waaronder de conglomeraatrotsen waarop het Middeleeuwse fort van Clavijo gebouwd is. Daar zijn 133 routes op een rij die op het noordwesten gelegen zijn (laat op de middag zon). Qua moeilijkheid liggen ze tussen de 5a en 8b, met als zwaartepunt zessen en zevens. Er zijn liggende, verticale en overhangende wanddelen, dus voor elk wat wils.
Bart zet alle zeilen bij in snijterhard gewaardeerde ‘Accíon Directa’ (7a) te Clavijo |
De voet van de rots is comfortabel - je kunt zelfs in het gras liggen - en de parkeerplaats is op steenworp afstand van de eerste routes. Er is een topo van heel La Rioja, die echter op allerlei verkooppunten uitverkocht blijkt te zijn. Gelukkig staat er bruikbare info. op ’http://escaladaenlarioja.blogspot.com
Drone foto van het Middeleeuwse fort van Cavijo met daaronder de klimrotsen |
De lokale klimmers reageerden hoogst verbaasd op onze aanwezigheid, ze hadden nog nooit eerder buitenlanders aan hun rots zien hangen. Ook drones verschijnen waarschijnlijk niet vaak in Clavijo. Toen Bart na een rondje om het fort de drone liet landen, applaudisseerde het uit dorpelingen bestaande publiek enthousiast en dat maakten we nog niet eerder mee. Wat een verschil met landen als Engeland en Amerika, waar drone-piloten regelmatig bedreigd worden omdat ze in de buurt van iemands land vliegen!
Navarra: een Baskisch tintje
Landschap in centraal Navarra |
Na 2 dagen klimmen in La Rioja, haalde de regen ons in en vervolgden we onze race voor mooi weer naar de aangrenzende provincie Navarra. Deze provincie heeft in het zuiden vruchtbare, glooiende gronden rondom de rivier de Ebro. In het midden ligt de provinciehoofdstad Pamplona en in het noorden wordt het stijl en ruig: daar beginnen de Pyreneeën.
Landschap in het noorden van Navarre |
Navarra is de enige Spaanse provincie buiten ‘País Vasco’ (Baskenland) waar veel Basken wonen. Het bergachtige noorden van Navarra wordt duidelijk door hen gedomineerd. Dat zie je aan de bouwstijl van de huizen en manier van leven in het algemeen, die minder rommelig/gezellig is dan bij de Spanjaarden. En natuurlijk aan de verkeers- en informatieborden die in het Baskisch zijn!
Dit is de oudste taal die er in Europa gesproken wordt (van nog voor de Romeinse tijd) en hoort als enige niet in de Indo-Europese taalgroep thuis. Daardoor is er voor niet-Basken geen touw aan vast te knopen. Alleen woorden voor (relatief) nieuwerwetse zaken zoals ‘auto’, ‘computer’, ‘papier’ etc. lijken op woorden uit andere talen en zijn wellicht leenwoorden. Woorden die er duizenden jaren geleden al waren, zijn in het Baskisch echt uniek.
Links Spaas en rechts Baskisch, een flink verschil! |
In het Baskische deel van Navarra zien de huizen er heel anders uit dan in het Spaanse deel |
Het klimmen: San Fausto
Natuurlijk zouden we niet in Navarra zijn als er niets te klimmen viel! Maar we lieten
Navarras paradepaardje Etxauri (met 900 routes) links liggen, omdat dit gebied berucht is om de autoinbraak.
Bart klimt 'Hasta ahora Guiry (6b+)', sector Caracola van San Fausto |
In plaats daarvan kozen we voor San Fausto, wat meer afgelegen ligt en waar de ruige bewoners ogen alsof ze iedere auto-inbreker direct in tweeën breken. De enige criminaliteit waar ze rond San Fausto mee te maken lijken te hebben, is het dumpen van schapen- en geitenkadavers in niemandsland. Bij het zoeken naar een kampeerplek kwamen we er meerdere tegen. En ondanks dat de gieren zich aan deze kadavers te goed doen, blijven ze helaas lang stinken, waardoor onze kampeerplekzoektocht langer duurde dan we gehoopt hadden.
Vale gieren in de boom. Het stikt van deze enorme aaseters in Navarra (hun spanwijdte is 1 Bart lengte ofwel 2 m.) |
Hoe dan ook, de rotsen van San Fausto ruiken fris en fruitig en bevallen ons uitstekend! Wat een fijne ruwe kalk, wat veel routes op een rij, wat een prettige rotsvoet zo in het bos, wat handig dat je op de mooie parkeerplaats mag overnachten en er een kraan is…. en ga zo maar door. Er zijn 200 routes in de aanbieding waarvan het merendeel vertikale zessen betreft (maar ook de nodige zevens en vijven). Alleen echte beginners en echte topklimmers zullen weinig te doen hebben in San Fausto. De aanloop is vrij stijl en duurt 20 minuten. San Fausto staat in de regiotopo van Navarra, die in Pamplona goed te krijgen is in buitensportwinkels.
Franse gebakjes! We doken even de grens over (1,5 uur rijden....) om dit hemels gebak te kunnen scoren en o ja, ook om onze gastank facile te kunnen wisselen. |
Het drone filmpje
Voor het maken van dit filmpje heeft Bart een staande ovatie gekregen te Cavijo! Dus geniet ervan :-).